Skip to main navigation menu Skip to main content Skip to site footer

Traditions of S.T. Coleridge’s ‘The Rime of the Ancient Mariner’ in ‘The Ballad of Reading Gaol’ by O. Wilde

Abstract

This article aims to analyse the poetic traditions of The Rime of the Ancient Mariner by S.T. Coleridge, which migrated into The Ballad of Reading Gaol by O. Wilde. A comparative analysis of original poems and their Russian translations reveals a thematic and structural link that connects these two poems. The article highlights the common features and the differences in literary devices used by Coleridge and Wilde to transmit the complex concepts of suffering and forgiveness through their characters and to declare values and philosophical ideas. The literary devices in point define how these concepts are covered, and serve a common theme in the work of Coleridge and Wilde. The article also provides arguments to confirm the social situation described in the works.

The lyrico-epic genre allows using both poetry analysis tools and prose research methods, which ensures high-quality research.

The article frames values of the modern culture and creates conditions for discovering a conceptual similarity in the symbolism of The Rime of the Ancient Mariner and The Ballad of Reading Gaol.

Keywords

Poetry, Reminiscence, Literary Tradition, English Romanticism, Ballad, Intercultural Communication, Literary Detail

PDF

Author Biography

Dmitry Nikolayevich Zhatkin

Doctor of philological sciences, professor, Head of the Chair «Translation and Translation Study» in Penza State Technological University

Anna A. Ryabova

Doctor of Philological Sciences, Professor of the Chair, Translation and Translation Study, in Penza State Technological University


References

  1. Abdulmajeed, R.K. (2017). Rhetorical Structure of Superstitious Images in Coleridge’s The Rime of the Ancient Mariner. International Journal of English Linguistics, 7(4), 138–148. DOI: https://doi.org/10.5539/ijel.v7n4p138
  2. Baker, L.M. (2007). Creative Shipwrecks: Coleridge’s The Rime of the Ancient Mariner and Byron’s Don Juan. Romanticism on the Net, (45). DOI: https://doi.org/10.7202/015824ar
  3. Bakhtin, M.M. (1979). Esthetics of Literary Creative Work (pp. 424). Moscow: Iskusstvo.
  4. Beasley, B. (2017). Oscar Wilde’s Humility: A Reassessment of The Ballad of Reading Gaol. Renascence, 69(4), 254–272. DOI: https://doi.org/10.5840/renascence201769420
  5. Blakeney, K. (2010). Comparing Characters from Albert Camus’s “The Fall” and Samuel Taylor Coleridge’s “Rime of the Ancient Mariner. Inquiries Journal. Social Sciences, Arts, & Humanities, 2(01), 1.
  6. Bryusov, V.Ya. (1915). The Thought of Wilde’s Ballad. In Wilde O. The Ballad of Reading Gaol (pp. 5–10). Moscow: Joint Stock Publishing Company “Universalnaya Biblioteka”.
  7. Bryusov, V.Ya. (1919). An Introduction. In Wilde O. The Ballad of Reading Gaol (pp. 1–2). Moscow: Literature Publishing Department of the National Commissariat of Education.
  8. Camarda, J. (2017). Pig Looks, Snake Looks: Coleridge’s Poetics of the Unsaid. European Romantic Review, 28(3), 333–342. DOI: https://doi.org/10.1080/10509585.2017.1314661
  9. Coleridge, S.T. (1878). The Song of the Old Seaman. Svet i Teni, 4, 26–28.
  10. Coleridge, S.T. (1894). The Old Seaman (pp. 60). St. Petersburg: Brothers Dm. and M. Fedorovs’ Publishing House.
  11. Coleridge, S.T. (2004). Poems (pp. 512). Moscow: Raduga.
  12. Eagleton, T. (2011). Literary theory: An introduction. John Wiley & Sons.
  13. Erofeyev, I.Yu. (2013a). Oscar Wilde in K. Chukovsky’s Literary Criticism. Science about Man: Humanitarian Researches, 2(12), 144–149.
  14. Erofeyev, I.Yu. (2013b). Oscar Wilde in Z.A.Vengerova’s Criticism. Science about Man: Humanitarian Researches, 4(14), 124–131.
  15. Fedorov, A.V. (2002). Fundamentals of General Theory of Translation (linguistic problems), (pp. 416). Moscow: Publishing House “Philologiya Tri”, St. Petersburg: Philological Department, SPbSU.
  16. Filipszak, D. (2016). Intertextual Illuminations: “The Lighthouse Keeper of Aspinwall” by Henryk Sienkiewicz in Malcolm Lowry’s “Through the Panama”. Text Matters – A Journal of Literature Theory and Culture, 6(1), 264–275. DOI: https://doi.org/10.1515/texmat-2016-0016
  17. Gerbel, N.V. (1875). English Poets in Biographies and Sample (pp. 448). St. Petersburg: A.M.Kotomin’s Printing House.
  18. Gerzso, C. (2017). No Useless Labour: Oscar Wilde’s De Profundis and the Importance of Intellectual Work. Textual Practice, 33(6), 1025–1046. DOI: https://doi.org/10.1080/0950236X.2017.1371220
  19. Guoqiang, Q. (2016). The Modernity in Salome's Narration. Foreign Literature Studies, 38(6), 120-127.
  20. Hillier, R.M. (2009). Coleridge’s Dilemma and the Method of “Sacred Sympathy”: Atonement as Problem and Solution in vilthe Rime of the Ancient Mariner. Papers on Language & Literature. Retrieved from https://www.questia.com/read/1G1-194974980/coleridge-s-dilemma-and-the-method-of-sacred-sympathy/
  21. Im, Y. (2017). “A Seriousness that Falls”: Reconsidering Symbolism in Oscar Wilde’s Salome. Victorian Literature and Culture, 45(1), 163–175. DOI: https://doi.org/10.1017/S1060150316000486
  22. Kelly, M.R. (2016). Reading Oscar Wilde’s Spirituality in De Profundis. Renascence, 68(3), 210–227. DOI: https://doi.org/10.5840/renascence201668314
  23. Letters between Oscar and Robbie Ross (1987). 8 October 1897 Villa Guidice, Posilippo (pp. 22). Retrieved from http://www.mr-oscar-wilde.de/letters/ross.html
  24. Lotman, Yu.M. (1992). Articles on Semiotics and Typology of Culture. In Selected Articles: in 3 vol (pp. 478). Tallinn: Alexandra.
  25. Lushnikova, L.A. (2016a). Originality of “The Ballad of Reading Gaol” by Oscar Wilde. Philological Science at the Present Stage: Problems and Prospects: Materials of the International Scientific and Practical Conference (pp. 39–42). Penza: Publishing House of the Penza State Technological University.
  26. Lushnikova, L.A. (2016b). The Translation of the Poem “The Ballad of Reading Gaol” by Oscar Wilde Made by K.D. Balmont. Philological Science at the Present Stage: Problems and Prospects: Materials of the International Scientific and Practical Conference (pp. 42–45). Penza: Publishing House of the Penza State Technological University.
  27. Lushnikova, L.A. (2017). Originality of Russian Translations of O. Wilde’s Works. Russia in the World: Problems and Prospects of Development of Cooperation in the Humanitarian and Social Sphere: Materials of the II International Scientific and Practical Conference (pp. 61–69). Moscow-Penza: Publishing House of the Penza State Technological University.
  28. Makhov, A.E. (1998). Brown E. Boyd’s Dante, Coleridge’s Ancient Mariner, and the Pattern of Infernal Influence. Studies in English Literature, 1500 – 1900, 38(4), 647–667.
  29. Moore, K. (2017). Coleridge and His Mariner. Retrieved from https://owlcation.com/humanities/Coleridge-and-His-Mariner/
  30. Niyetova, T.A. (2010). Interpretation Peculiarities of the Image of the Ship in Russian Translations of “The Rime of the Ancient Mariner” by S.T. Coleridge. Humanitarian Researches, 4, 233–237.
  31. Orlando, E.J. (2017). Passionate Love-Letters to a Dead Girl: Elizabeth Siddall in Oscar Wilde's The Picture of Dorian Gray. Victoriographies, 7(2), 101–123. DOI: https://doi.org/10.3366/vic.2017.0266
  32. Pestka, D. (2018). Oscar Wilde’s Travelling Across Time: In the Wake of the Romantic Heritage, Anticipating Modernism and Postmodernism. In Travel and Identity: Studies in Literature, Culture and Language (pp. 85–97). Springer, Cham.
  33. Pladek, B. (2017). A Radical Causation: Coleridge’s Lyrics and Collective Guilt. Romanticism, 23(1), 62–74. DOI: https://doi.org/10.3366/rom.2017.0307
  34. Selitrina, T.L. (1999). Clarification through Suffering (“The Old Seaman” of Coleridge and J. Conrad’s “Falk”). In Traditions and Interaction in Foreign Literatures: An Interuniversity Collection of Scientific Works (pp. 208–221). Perm: Publishing House of the Perm State University.
  35. Shabanova, A.V. (2008). Literary Translation by N.S. Gumilev as a Creative Laboratory (on the translation material of “The Poem about the Old Seaman” by S.T. Coleridge). Questions of Philological Sciences, 6, 127–133.
  36. Solms, M. (2000). Freudian dream theory today. Psychologist-Leicester-, 13(12), 618-619.
  37. Stepin, V.S., & Guseynov, A.A. (2005). A Dialogue of Cultures in the Globalised World: World Outlook Aspects 2005. (pp. 426). Moscow: Nauka.
  38. Stern, S. (2017). Wilde’s Obscenity Effect: Influence and Immorality in The Picture of Dorian Gray. Review of English Studies, 68(286), 756–772. DOI: https://doi.org/10.1093/res/hgx035
  39. Stokes, Ch. (2011). “My Soul in Agony”: Irrationality and Christianity in the Rime of the Ancient Mariner. Studies in Romanticism. Retrieved from https://www.questia.com/read/1G1-261386272/my-soul-in-agony-irrationality-and-christianity/ DOI: https://doi.org/10.1057/9780230295063_5
  40. Stoneley, P. (2014). “Looking at the Others”: Oscar Wilde and the Reading Gaol Archiv. Journal of Victorian Culture, 19(4), 457–480. DOI: https://doi.org/10.1080/13555502.2014.965500
  41. Vitkovsky, E.V. (2004). Comments. In Wilde O. Verses (pp. 349–380). Moscow: Raduga.
  42. Wilde, O. (1904). The Ballad of Reading Gaol (pp. 56). Moscow: Book Publishing House “Scorpion”.
  43. Wilde, O. (1912). A Complete Set of Works (vol. 8, pp. 364). Moscow: V.M. Sablin’s Publishing House.
  44. Wilde, O. (1928). The Ballad of Reading Prison (The Ballad of Reading Gaol) (pp. 40). Moscow: Joint Stock Publishing Company “Ogonek”.
  45. Wilde, O. (2004). Verses (pp. 384). Moscow: Raduga.
  46. Zapf, N. (2016). We were a ghastly crew: Ghost Ships and Restless Writing by Samuel Taylor Coleridge and Arthur Rimbaud. Arcadia, 51(2), 325–343. DOI: https://doi.org/10.1515/arcadia-2016-0026
  47. Zhatkin, D.N., & Ryabova, A.A. (2011). “The Rime of the Ancient Mariner” by S.T.Coleridge in the Interpretations of F.B. Miller, N.L. Pushkarev, A.A. Korinfsky and N.S. Gumilev (a comparative analysis). Problems of History, Philology, Culture, 1(31), 194–218.
  48. Zhatkin, D.N., & Yashina, T.A. (2007). Thomas Moore’s Traditions of in the Russian Prose of the 1820-s – 1830-s. Almanac of Modern Science and Education, 3(1), 87–89.

Downloads

Download data is not yet available.